Éste, niños y niñas, es un libro muy cotorro que nos encontramos en casa de Mieke y Dirk.
Va la traducción libre, con la colaboración de nuestro amigo Maarten.
Va la traducción libre, con la colaboración de nuestro amigo Maarten.
(Click en cada imagen para hacerla más grande.)
De pronto, le aterrizó una caca en la cabeza.
¡Hey! ¡Qué diablos! -dijo el topo,- ¿quién se ha cagado sobre mi cabeza?
(Era miope y no podía ver nada.)
¿Yo? ¡No! ¡Yo hago así! - y PLETS, cae un charco blanco al lado del pequeño topo.
¿Tú te cagaste sobre mi cabeza?, le preguntó al caballo.
¿Yo? ¡no! ¡Yo hago así!, y plplplplpp, caen cinco bolas frente al topo.
El topo estaba muy impresionado.
¿Tú te cagaste sobre mi cabeza?, le preguntó a la liebre.
No, yo hago así, dijo ella, y dejó caer un montón de caniquitas.
¿Yo? ¡no! ¡Yo hago así!, y plplplplpp, caen cinco bolas frente al topo.
El topo estaba muy impresionado.
¿Tú te cagaste sobre mi cabeza?, le preguntó a la liebre.
No, yo hago así, dijo ella, y dejó caer un montón de caniquitas.
La cabra le dijo que no y le echó enfrente un montón de caquitas de cabra.
¿Yo? Nooo, y PLOP, ahí va el charco verde y amarillo.
No, yo hago así. Oink.
Moscas, ¡identifiquen por favor la caca de mi cabeza!
Ellas la examinaron un instante y emitiron su veredicto: sin duda, era caca de perro.
Y fue a buscar al perro del carnicero.
No hay comentarios:
Publicar un comentario